A menos que haya estado viviendo en una cueva los últimos cinco años, es muy probable que haya escuchado hablar de Netflix. Esta innovadora compañía de entretenimiento mediante streaming se ha tomado al mundo gracias a un ambicioso plan de expansión, que se ampliado en todo el planeta, excepto en cuatro naciones. Es un modelo del cual todas las empresas pueden aprender, por motivos tanto positivos como negativos.
El crecimiento de Netflix
De acuerdo con Forbes, el segmento internacional de Netflix correspondía al 45 % del valor de la compañía a marzo de 2017. Esta mayor importancia en el elemento internacional significa que está en camino de producir más de la mitad de los ingresos de la compañía para el 2023. Para ese entonces, si no antes, el inglés ya no será el idioma en que principalmente se ve Netflix.
El crecimiento de Netflix ha sido fenomenal. Los únicos países donde no ofrece servicios son Crimea, Corea del Norte, Siria y China. En los tres primeros no es posible debido a las restricciones que impone el gobierno de EE. UU. a las compañías estadounidenses. Mientras tanto, aparentemente se llevan a cabo deliberaciones para llevar Netflix al mercado chino.
Pensar globalmente
Hay mucho que aprender del enfoque de Netflix. De hecho, la compañía misma ha estado aprendiendo durante el curso de su expansión internacional. Su enfoque a la traducción fue criticado por aquellos de la industria finlandesa en el 2012, principalmente debido a las altas expectativas que supuestamente tenía Netflix y las bajas tarifas para los traductores. Las críticas también incluían el corto tiempo para la producción de subtítulos.
Desde entonces, Netflix ha progresado en establecer su propia plataforma de traducción en línea, Hermes, donde lingüistas pueden registrarse para producir subtítulos en una amplia gama de idiomas. El proceso de calificación incluye completar un examen de 90 minutos, que prueba las habilidades generales del idioma, más la capacidad de traducir modismos y detectar errores técnicos y lingüísticos.
La compañía también parece haber recibido críticas relacionadas con la falta de planificación de la subtitulación. Para marzo de 2017, The Next Web informó que Netflix estaba identificando subtituladores para idiomas que ni siquiera ofrece a los suscriptores, evitando así de forma temprana problemas para contratar servicios de traducción al finlandés, y presumiblemente a otros idiomas, en el último minuto, lo que inevitablemente impacta la calidad de las traducciones.
Los aprendizajes
La traducción de vídeo y traducción de subtítulos son tareas que requieren habilidad. Las compañías pueden aprender de la experiencia de Netflix y planificar con anticipación para que tengan el tiempo suficiente para realizar estas tareas.
Netflix ha fijado objetivos elevados. Su travesía puede no siempre haber sido fácil, pero la compañía adoptó el poder de la traducción para entregar su producto a públicos globales. Resultó ser una estrategia inmensamente exitosa, y una que están tratando de emular empresas de todo el mundo.
Reflexiones finales
¿Puede su compañía hacer mejor uso de los servicios de traducción para ampliar su alcance? ¿Cuáles son los idiomas que abordará a continuación? Haga un comentario para que podamos saberlo.
Ya que está aquí, ¿por qué no prueba la herramienta Summarization de Tomedes? Este práctico recurso permite que capture la esencia de una página web u otro documento resumiendo su contenido. ¡Es bienvenido!