Cómo hacer más dinero como traductor freelance
Sin importa a lo que se dedique para vivir, siempre es bueno que le paguen bien por ello. Si trabaja como freelancer, la cantidad que gana puede ser particularmente importante, ya que debe cubrir el coste de los días de enfermedad, festivos y todo lo necesario para que pueda realizar su trabajo. Así, este artículo describe unas cuantas maneras para que haga más dinero como freelancer. Nuestro enfoque es particularmente sobre los traductores freelance, pero la mayoría de los consejos que encuentra a continuación se pueden aplicar por igual a otros sectores del trabajo freelance.
El surgimiento del trabajo freelance
El trabajar como freelancer se ha disparado completamente en los años recientes. Este estilo de trabajo es particularmente prevalente entre los trabajadores jóvenes. De acuerdo con Upwork, el 47 % de los trabajadores en edades de 18 a 21 años ahora trabajan como freelancers. Este porcentaje disminuye con la edad: 43 % de 22 a 34 años, 34 % de 35 a 44 años y 28 % tanto de 45 hasta 54 años y aquellos mayores de 55 años.
Sin duda mucho de esto tiene que ver con el aspecto desafiante de ser freelancer. Lo que antiguamente se consideraba una forma algo insegura de trabajar, reservada para roles y sectores especializados, ahora es mucho más común. De hecho, pocas profesiones ofrecen un poco más de seguridad laboral de la que disfrutan hoy en día los freelancers, y estos por lo menos obtienen trabajo de varios clientes, lo que significa que si una fuente de ingresos se agota, no es un desastre completo, al contrario, es más redundante que el cargo tradicional de tiempo completo.
En un interesante estudio de Xerox, se demostró que la mayoría de los freelancers modernos son capaces de asumir su trabajo freelance como complemento a un puesto de tiempo completo o parcial.
Para aquellos que desean convertir su aventura de freelancer en un trabajo de tiempo completo, estos consejos serán de utilidad.
1. Conviértase en experto en el sector
Dado este aumento en el trabajo freelance, las personas que desean destacarse entre la multitud y definir sus expectativas de ingresos más altas que los demás freelancers de su sector, deben establecer sus credenciales. El trabajo de alta calidad y un excelente servicio al cliente son de gran importancia, pero convertirse experto en nichos específicos puede conducir a un gran paso en los niveles de ingreso.
Los traductores que ofrecen experiencia especializada en traducción financiera, por ejemplo, tendrán una ventaja sobre quienes no lo hacen. Lo mismo sucede para los traductores que ofrecen servicios de traducción jurídica, médica y en otros campos.
2. Ofrecer un idioma menos común
Las especializaciones también pueden estar vinculadas a los idiomas, en vez de los sectores y temas. Los idiomas que no tiene mucha demanda, aunque no generan un flujo de ingresos estable, pueden tener un excelente precio de traducción por palabra. Los traductores que ofrecen los idiomas menos comúnmente solicitados, además de uno más común, pueden generar un excelente ingreso.
3. Diversifique su base de clientes
Al igual que diversificar las habilidades que ofrezca, es igualmente importante mantener una amplia gama de clientes. Trabajar con varios clientes puede ayudarlo a obtener mayor seguridad en sus ingresos, particularmente si los clientes vienen de diferentes sectores y lugares.
Trabajar con una mezcla de clientes privados y empresariales también puede funcionar bien, dependiendo del tipo de trabajo freelance que lleve a cabo. Para los traductores profesionales también existe la opción de trabajar para una gama de agencias. Registrarse con varias y mantener al día información de contacto significa que estará listo para comenzar a trabajar tan pronto una o más de ellas le ofrezcan trabajo. Igualmente, estar disponible para comenzar a trabajar inmediatamente puede hacer la diferencia entre obtener el trabajo o que se lo entreguen a sus competidores.
4. Manténgase al día con las tendencias de los clientes
Responder a las tendencias actuales también es una buena forma para asegurarse de poder obtener tanto dinero como sea posible trabajando como freelancer. De nuevo, usando el sector de la traducción como ejemplo, esto puede significar especializarse en traducción de vídeo o en posedicion de traducción automática, los que actualmente tienen mucha demanda.
El aumento del contenido en vídeo en la web conformó el 80% de todo el tráfico de Internet de consumo a septiembre de 2009, de acuerdo con SmallBizTrends, lo que significa que la demanda por los servicios de traducción de vídeo se ha disparado en años recientes. Los traductores que saben cómo transcribir, subtitular y crear marcas de tiempo rápida y precisamente, tendrán las habilidades requeridas para la demanda actual.
Esto también aplica a los traductores que dominan los proyectos de posedición de traducción automática. Como las compañías están prestas a reducir costes, muchas prueban la traducción automática, únicamente para darse cuenta de sus múltiples imperfecciones. Con las fechas límite próximas a cumplirse, acuden a los traductores profesionales para que las ayuden a obtener la precisión que siempre han necesitado, con frecuencia suministrando la traducción automática junto, o a cambio del documento original. Así, los traductores que buscan mantenerse al tanto de las tendencias actuales, y por lo tanto maximizar sus ingresos, hacen bien en proporcionar dichos servicios.
5. Monitoree la última tecnología
Mantenerse al día también significa usar las herramientas correctas. Las herramientas de traducción asistida por computador (CAT) ayudan a los traductores a editar, gestionar y almacenar sus traducciones. Cuando se usan con cierto grado de dominio, pueden acelerar el proceso de traducción, y entre más rápido pueda trabajar el traductor, más puede ganar. La aplicación de las herramientas de memoria de traducción, que esencialmente guardan fragmentos de texto, desde encabezados y frases hasta párrafos completos, también acelera significativamente el proceso de traducción.
Los traductores que se mantienen al día con las últimas innovaciones de los productos, ya sean nuevas herramientas o mejoras a las existentes, de nuevo tendrán una ventaja sobre aquellos que no lo hacen.
El futuro del trabajo freelance
Trabajar freelance es el futuro. Por lo menos, de acuerdo con un estudio anual de Freelancing in America, que pronostica que los freelancers serán la mayoría de la fuerza laboral en los próximos 10 años. Incluso si este pronóstico no llega a ser verdad tan rápido, es claro que ha habido un cambio fundamental en el mundo laboral. El 35 % de los trabajadores norteamericanos ya trabajan freelance, ya sea de tiempo completo o parcial, mientras que en Europa lo hacen el 16 %.
Dado que el futuro estará centrado tanto en el trabajo freelance, ¿no es este el mejor momento para ganar más dinero como traductor freelance, o cualquiera que sea la profesión freelance que haya elegido?
Nos gustaría escuchar sus opiniones sobre este tema. Por favor, siéntase libre de hacer un comentario a continuación.
-
¿Cuál es el libro más traducido del mundo?
-
¿Quién es el escritor más traducido del mundo?
TAMBIÉN PUEDE INTERESARLE
PUBLIQUE SU COMENTARIO