La traducción jurada del expediente académico ayudó a un cliente a completar sus estudios en el extranjero
17 Febrero 2022
Muchas veces, para poder seguir creciendo académica y profesionalmente debemos tomar decisiones. Emigrar puede ser una de ellas.
En esta situación se encontraba nuestro cliente valenciano cuando se contactó con el equipo de Tomedes.
Con una lista de documentos por presentar para concretar su inscripción, llegó a nosotros con dos preguntas: ¿Qué es el expediente académico? Y más precisamente: ¿qué es un expediente académico en España?
Le explicamos que, tanto en España como en otros países, se trataba de un certificado emitido por la institución donde había cursado (o estaba cursando) sus estudios y que incluía todos los detalles de su historia académica: desde el temario de cada asignatura cursada, hasta las notas obtenidas en exámenes y trabajos. Necesitaría este escrito para la convalidación de asignaturas aprobadas, homologación de títulos, e incluso, para obtener un visado de estudio.
Concluyó así que la traducción jurada del expediente académico era imprescindible para ser aceptado el próximo año en la nueva Universidad y que si quería entregar la documentación a tiempo, debía actuar con rapidez.
Para continuar sus estudios en Alemania, nuestro cliente solicitó la traducción jurada de su expediente académico
Para continuar sus estudios en el exterior, nuestro cliente necesitaba presentar la traducción jurada de su expediente académico del español al alemán.
Los plazos de inscripción en la Universidad apremiaban y para convalidar las materias aprobadas debía obtener esta documentación en la institución sin perder más tiempo.
Convencido de la importancia del expediente y de su traducción, no tardó en solicitar el presupuesto, y una vez aprobado, comenzamos a trabajar.
Como sucede con cada proyecto de traducción de expediente académico, se asignó un gerente a cargo que dirigió al equipo de traductores durante el proceso.
¿Cómo traducir el expediente académico de manera profesional?
La única manera de traducir el expediente académico de manera profesional es recurriendo a un traductor jurado, porque la firma, el sello y la certificación del traductor son las que otorgan validez legal al documento.
La traducción jurada es un tipo particular de traducción que solo puede ser realizada por traductores habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y que acredita que la traducción del expediente académico es copia fiel del original.
Sin esta acreditación, la traducción no puede presentarse para realizar gestiones oficiales.
Trabajar junto a traductores especializados
Esto fue lo que decidió nuestro cliente para tener la seguridad de obtener un trabajo serio, confiable y que garantizara su aceptación en el extranjero.
La traducción jurada de un expediente académico es un asunto serio que debe ser puesto en manos de profesionales certificados y experimentados.
Contar con entrega rápida y un año de garantía
Al tratarse de una traducción jurada de expediente académico, nuestro cliente recibió en su domicilio en menos de 48 horas, en papel y por correo postal la copia del documento original, acompañada de la traducción del expediente académico, lista para presentar ante las autoridades de la Universidad a la que esperaba acceder.
Recibe la traducción jurada del expediente académico en el idioma que necesites
Si estás pensando en continuar tus estudios en otro país, necesitarás la traducción jurada de tu expediente académico.
Dependiendo del caso, puede qué también soliciten desde la institución a la que esperas acceder el certificado de notas.
¿Cuál es el certificado de notas? Se trata de un documento que incluye las asignaturas y calificaciones y da cuenta de las notas obtenidas durante sus estudios.
¿Cuánto cuesta el certificado de notas? Esto dependerá de la extensión y del idioma en que lo necesites.
Recuerda que en Tomedes, podemos ofrecerte la traducción jurada del expediente académico y del certificado de notas en más de 120 lenguas y 950 pares de idiomas.
La satisfacción del cliente es el foco de nuestra empresa
Para el equipo de Tomedes, que nuestros clientes puedan realizar sus sueños es tan importante como brindar un servicio lingüístico de calidad.
Por eso, si estás buscando una solución rápida y de excelencia, contáctate con nosotros, estaremos complacidos de tenderte una mano.
Por qué elegirnos
Asistencia humana 24/7
Garantía de 1 año
95 000 clientes empresariales
TRADUCCIONES RECIENTES RELACIONADAS
- Cómo la traducción profesional de una carta de recomendación ayudó a un cliente a conseguir el trabajo de sus sueños
- Cómo la traducción profesional de una carta de recomendación ayudó a un cliente a conseguir el trabajo de sus sueños
- Así ayudamos a un cliente de Zaragoza con la traducción jurada del certificado de empadronamiento
- Así la traducción de los manuales técnicos ayudó a un cliente en la internacionalización de su negocio
- La presencia de un traductor simultáneo para conferencias, fundamental para el éxito de un evento internacional