La búsqueda de un traductor simultáneo de español al portugués aumenta cada día más
29 Octubre 2021
Uno de los desafíos que enfrentamos los seres humanos todos los días es el de comunicarnos eficientemente.
Para hacerlo posible debemos reconocer que existe una diferencia entre intercambiar palabras y entendernos. Y, solo cuando logramos lo segundo, es cuando de verdad nos enriquecemos.
Uno de nuestros últimos trabajos de interpretación simultánea es el mejor ejemplo de esto.
Hace unas pocas semanas un cliente de Málaga, con el que estuvimos trabajando durante el año, se contactó con nosotros por un asunto particular: después de meses de tratativas comerciales con una empresa portuguesa, recibiría en su empresa una comitiva para conocer la instalaciones, participar de un seminario de formación y, finalmente, firmar un acuerdo comercial.
Hasta ese momento, los vínculos entre las partes se habían limitado al intercambio de documentación, conversaciones técnicas y correos electrónicos entre directivos.
Ahora era momento de presentar a los equipos de trabajo, brindar una formación para asegurarse de que los empleados aprendieran lo necesario para poner en funcionamiento el negocio y necesitaba la ayuda de un traductor simultáneo español portugués.
Si también eres de Málaga y quieres conocer todos nuestros servicios empresariales en dicha ciudad, puedes hacer clic aquí.
¿Dónde encuentro un traductor simultáneo de español al portugués?
Fue la pregunta de nuestro cliente al equipo de Tomedes.
Sin dudas, desconocía que podíamos poner a su disposición un traductor simultáneo español portugués y garantizar que la formación fuera un éxito.
Le contamos que el traductor simultáneo español portugués traduciría conforme los ponentes de la capacitación fueran hablando, al mismo tiempo, y que podía hacerlo en cabina o con infoport.
En este último caso, se emplearían los dispositivos portátiles para que los asistentes que lo necesitasen recibieran el sonido.
Como contaba con los equipos necesarios, terminó por decidirse por la última opción.
Sin embargo, ambas hubiesen sido igual de efectivas.
Para su tranquilidad, también le informamos que un traductor simultáneo español portugués podía, de ser necesario, asistirlos en la reunión e incluso durante toda la jornada.
Capacidades de un traductor simultáneo de español al portugués
Más allá de la información que nuestro cliente recibía, le preocupaba el pensar que parte del buen resultado de este negocio dependería del desempeño de una persona ajena a su staff.
Le contamos entonces qué diferenciaba a un excelente traductor simultáneo español portugués de otros y qué características y capacidades deben tener aquellos profesionales que forman parte de nuestro equipo.
La importancia de escucha activa en el traductor simultáneo
Si existe una capacidad indispensable para todo traductor simultáneo, ésta es la escucha activa.
¿Por qué? Porque el traductor simultáneo español portugués (o cualquiera sea el par de idiomas que traduzca) debe poder comprender lo expresado y parafrasear de manera eficiente todo lo oído, ya que no dispone del tiempo que tiene un traductor para hacer una traslación a otra lengua, sentado delante de un ordenador y con herramientas como diccionarios.
Las partes lo necesitan para mantener una comunicación fluida en tiempo real, por eso saber escuchar y comprender al instante es aquello que lo vuelve apto para este trabajo.
Las habilidades sociales, imprescindibles para adaptarse a nuevos equipos de trabajo
Tal como expresaba nuestro cliente, el traductor simultáneo español portugués sería, durante una jornada, parte de su equipo y debería alinearse a los valores de la empresa.
Para que las conversaciones entre las partes y la formación resultaran fructíferas, debía no solo limitarse a interpretar los diálogos, sino que también era fundamental que pudiese transmitir confianza, fuese atento, amable, paciente y se comprometiese con la consecución de los objetivos de las partes.
Exigente, ¿no?
Sin embargo, el único modo de llegar a buen puerto es incluir en la tripulación a marineros expertos.
Servicios profesionales, garantía de confianza
Con la tranquilidad de saber que contábamos con un traductor simultáneo español portugués para hacer su trabajo más sencillo y conociendo la experiencia de Tomedes en el mercado (más de 14 años traduciendo e interpretando a más de 950 pares de idiomas), nuestro cliente puso en nuestras manos el trabajo.
En la fecha y hora acordadas tuvo lugar el evento que planificaba y sus objetivos fueron alcanzados con creces.
Hoy, nuestro cliente no solo sabe que puede contar con el mismo servicio cuando lo necesite, sino que está feliz de haber hallado en Tomedes ese socio estratégico que le permitirá expandirse derribando todas las barreras idiomáticas que se presenten en su camino.
Por qué elegirnos
Asistencia humana 24/7
Garantía de 1 año
95 000 clientes empresariales
TRADUCCIONES RECIENTES RELACIONADAS
- La búsqueda de un traductor simultáneo de español al portugués aumenta cada día más
- La búsqueda de un traductor simultáneo de español al portugués aumenta cada día más
- Traducir mi CV al inglés, la nueva consulta más frecuente
- Traducción jurada de licencia de conducir para turistas extranjeros
- Traducción jurada del certificado de nacimiento