Traducir mi CV al inglés, la nueva consulta más frecuente
21 Octubre 2021
Acompañar a nuestros clientes en su evolución es, sin dudas, uno de los aspectos más gratos de nuestro trabajo.
Verlos crecer y alcanzar sus metas nos llena de orgullo y nos carga de energía para seguir brindando un servicio de excelencia.
Una situación vivida hace un par de semanas es una muestra de cómo colaboramos con ellos, por eso queremos compartirla, ya que puede que estén atravesando un momento similar y necesiten una mano para resolverla.
Desde Zaragoza, una clienta se puso en contacto con Tomedes.
Presente en un conocido portal de empleo, recibió un mensaje de un reclutador interesado en su perfil.
El encargado de RR.HH. de la empresa con oficinas en el exterior, luego de inquirir sobre su interés en la vacante, solicitó a nuestra clienta una copia de su curriculum vitae en inglés.
Ella acordó enviarla en los días siguientes por correo electrónico y, luego de intentar hacerlo por su cuenta, se contactó nosotros.
Cómo traducir mi CV al inglés de manera profesional
Conversando en confianza con el equipo, nuestra clienta confesó haber realizado exhaustivas búsquedas en Google para “traducir cv al inglés de manera rápida”.
Falsos amigos, diferencias de extensión y de formato entre países, datos necesarios según la locación de la empresa destinataria y decenas de detalles a tener en cuenta, la obligaron a repensar su decisión.
Así, notó que solo tenía una oportunidad de crear una buena primera impresión y entendió que si quería destacarse entre los demás candidatos debía presentar un documento traducido por un profesional.
Éste suele ser el razonamiento de todos nuestros clientes, ya que traducir cv al inglés suele verse como una tarea sencilla, por la brevedad que caracteriza esta clase de documentos.
Sin embargo, más allá del lenguaje, que debe ser claro y preciso, de la extensión de su contenido y de su formato, debe responder a las normas de cada país.
Por este motivo, antes de asignar un traductor de currículum de español a inglés nos aseguramos de que sería presentado en Inglaterra y no en Estados Unidos. Una vez que contamos con esta información, seguimos avanzando con su proyecto.
Información a considerar al momento de traducir el CV al inglés
Nuestra clienta nos envió una copia de su currículum vitae actualizado en español.
Le explicamos entonces que para traducir su cv al inglés, algunos de los datos que nos había enviado no serían incorporados, ya que en Inglaterra (como en Estados Unidos, Canadá o Australia), se omite información personal como foto, estado civil y documento de identidad.
Acordamos entonces poner el foco en actividades, evitando la primera persona, perfil profesional, destacando sus logros, historial educativo, verificando la correlación de títulos académicos, experiencia laboral, poniendo el acento en las relevantes para el cargo al que se postulaba y habilidades sociales, tan importantes como todas las categorías anteriores.
El traductor de currículum de español a inglés a cargo de su proyecto sugirió además acompañar el CV con una carta de presentación para complementar el documento principal. A lo que nuestra clienta aceptó sin dudar.
Para conocer más sobre los servicios de traducción del español al inglés, puedes hacer click aquí.
¿Mis datos personales serán resguardados al momento de traducir mi currículum al inglés?
Fue una de sus preguntas al iniciar la conversación, y nos resultó de lo más comprensible.
Le recordamos entonces el carácter confidencial de todos nuestros servicios, ya que creemos que generar confianza brindando seguridad y tranquilidad a nuestros clientes es una de los aspectos del negocio que más ha contribuido a convertir a Tomedes en la empresa líder en traducción que ha llegado a ser.
¿En qué formato es mejor realizar la traducción de mi CV al inglés?
Estarás preguntándote si te has postulado para un cargo en el exterior.
Lo cierto es que no hay una sola respuesta para esto, depende de lo que la empresa requiera o de lo que el interesado desee.
Desde Tomedes enviamos el CV traducido en formato Word o PDF, de acuerdo a lo que el cliente solicite al momento de requerir nuestra colaboración.
La satisfacción del cliente, nuestra mayor prioridad
A esta altura querrás saber qué sucedió con nuestra cliente.
Pues hemos recibido su agradecimiento por el trabajo y la noticia de que sigue avanzando en el proceso de selección para el cargo y estamos felices de haber podido echarle una mano cuando lo necesitaba.
Si tú también deseas traducir cv al inglés, o a cualquiera de las más de 120 lenguas con las que trabajamos, nos sentiremos complacidos de ayudarte a alcanzar tus metas profesionales.
Por qué elegirnos
Asistencia humana 24/7
Garantía de 1 año
95 000 clientes empresariales