Traducir pasaportes de familia australiana para solicitar permiso de residencia en España
17 Noviembre 2021
Algunos cambios implican grandes desafíos y acompañar a nuestros clientes en sus nuevos caminos es uno de los aspectos de nuestro trabajo que más nos gratifican.
Hace dos semanas el padre de una familia australiana se puso en contacto con nosotros.
Había aceptado ser trasladado a la sede española de la empresa en la que llevaba más de 10 años trabajando y, para continuar juntos, decidía mudarse con toda su familia a las tierras de Cervantes, Picasso y Goya.
Con muchas dudas y decenas de trámites que resolver en un breve período de tiempo, entre ellos traducir el pasaporte, recurrió a Tomedes solicitando nuestra ayuda.
¿Cuándo se deben traducir los pasaportes?
Advertido desde su empresa sobre la importancia de traducir el pasaporte de cada miembro de la familia, esta fue una de sus primeras preguntas, ya que era la primera vez que residiría en el exterior.
Desde Tomedes le explicamos que la traducción de pasaporte, más específicamente la traducción jurada de pasaporte, suele requerirse para gestionar visas, seguros médicos, transacciones inmobiliarias e incluso contratos internacionales.
Indudablemente, en su situación resultaba imprescindible traducir los pasaportes con suma urgencia.
Si eres extranjero y vienes a España
Es decir, si tu caso es similar al de nuestro cliente, debes contar con una traducción jurada de pasaporte (esto significa firmada y sellada por un traductor certificado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación) y de DNI para residir en este país, solicitar un permiso de trabajo, constituir una empresa e incluso, inscribir, contraer o disolver un matrimonio en suelo español.
Si eres español y viajas al extranjero
Dependiendo del idioma del país destino al que lo hagas, también necesitarás la traducción jurada de pasaporte por las mismas causas o si está entre tus planes realizar una adopción o comprar una vivienda.
Traducción jurada de pasaporte
Como ya sabrás, al tratarse de un documento que debe ser sellado y firmado por un traductor certificado, el envío debe ser realizado en papel.
En el caso de nuestro cliente, pudo recibir todos los documentos en las oficinas de la empresa para la que trabajaría en un lapso de 24 horas desde que aceptó nuestro presupuesto y acordamos realizar el trabajo.
Para conocer más sobre nuestro servicio de traducción jurada, puedes hacer click aquí.
Traducción de pasaporte a más de 120 idiomas
Parte de la reestructuración de la empresa de nuestro cliente requería del traslado de más de uno de los miembros del equipo, por lo que nuestro cliente también consultó sobre el mismo trámite para un colega pronto a instalarse en Portugal.
Los colaboradores de Tomedes, con experiencia en traducción de pasaporte a más de 120 lenguas y 950 pares de idiomas, pusieron entonces manos a la obra para concretar ambos trabajos en tiempo récord traduciendo este segundo pasaporte del inglés al portugués.
Traducir el pasaporte al inglés
Si, como nuestro cliente, estás buscando una solución rápida, segura y efectiva, llegaste al lugar indicado.
¿Cómo traducimos tu pasaporte al inglés?
Es muy sencillo: nos envías tu pasaporte escaneado (cuidando la calidad de la imagen, ya que necesitamos los datos claros) y en menos de 30 minutos recibes tu presupuesto personalizado.
Una vez que tomas la decisión y confirmas el trabajo, es asignado a un líder de proyecto y a traductores de inglés certificados.
Recuerda que al tratarse de un documento oficial requiere una traducción oficial, por lo que se ocupan del trabajo traductores reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.
La traducción de pasaporte al inglés se realiza, se supervisa y se corrige. Se imprime, se firma, se sella y se certifica para que puedas recibirlo en la dirección que has indicado en un lapso de 24 a 48 horas, dependiendo de tu ubicación.
Traducir el pasaporte al español
Cuando estás en el extranjero, tu pasaporte se considera tu identificación.
Esto significa que en lugar del DNI de tu país de origen (más allá de que cuentes con una traducción jurada de este), se te solicitará que muestres tu pasaporte en lugar de la primera identificación.
Si tu pasaporte original ha sido redactado originalmente en una lengua distinta del español, como en el caso de nuestro cliente, deberás presentar la traducción de pasaporte al español.
Es importante que tengas presente que, en ese caso, la traducción debe ir acompañada de una copia del documento original, por lo que debes prestar especial atención a que éste tenga validez durante el periodo de tiempo que esperas usar la traducción de tu pasaporte en España.
De lo contrario, al no considerarse válido el documento original, tampoco lo será la traducción.
Por ello, recuerda antes de traducir el pasaporte corroborar que tenga vigencia durante el tiempo que piensas quedarte en España.
Nos destacamos por brindar una atención personalizada
Si quieres traducir un pasaporte, trabajar con nosotros es una excelente opción.
¿Por qué elegir a Tomedes para tu traducción de pasaporte?
Porque, independientemente del idioma, asignaremos un líder de proyecto, los más experimentados traductores jurados y expertos en correcciones multilingües, que asegurarán un excelente resultado.
Para seguir brindándote tranquilidad, también te ofreceremos 1 año de garantía.
Si necesitas traducir tu pasaporte contrarreloj, también lo haremos a máxima velocidad, para que puedas resolver con rapidez cualquiera de las gestiones que requieren este documento.
Y si estás lleno de preguntas, porque es lo más habitual si vas a mudarte a otro país, te brindaremos asesoramiento sobre todos los documentos que puedes necesitar, incluso la traducción de pasaporte para tus mascotas.
Puedes confiar en nosotros: nos respaldan más de 12 años de experiencia brindando soluciones lingüísticas a clientes que deciden explorar más allá de las fronteras.
Por qué elegirnos
Asistencia humana 24/7
Garantía de 1 año
95 000 clientes empresariales
TRADUCCIONES RECIENTES RELACIONADAS
- Cómo ayudamos a una empresa madrileña con la traducción de factura
- La búsqueda de un traductor simultáneo de español al portugués aumenta cada día más
- La búsqueda de un traductor simultáneo de español al portugués aumenta cada día más
- Traducir mi CV al inglés, la nueva consulta más frecuente
- Traducción jurada de licencia de conducir para turistas extranjeros